27 mai 2010

27/05/10
“Sur une grande route, il n'est pas rare de voir une vague, une vague toute seule, une vague à part de l'océan.
Elle n'a aucune utilité, ne constitue pas un jeu.
C'est un cas de spontanéité magique.”


Henri Michaux, “Ailleurs” (Au pays de la magie).

18 mai 2010

18/05/10
"Au printemps, les vases du jardin garnis par hasard de plantes semées par le vent, étaient gais comme d'ordinaire. Les violettes poussaient et les narcisses. Mais la quiétude et l'éclat du jour étaient aussi étranges que le chaos et le tumulte de la nuit, avec les arbres debout à cette place, et les fleurs debout à cette place, à regarder devant eux, à regarder en l'air, sans rien voir cependant, sans yeux, et si terribles."


"In spring the garden urns casually filled with wind
blown plants were gay as ever. Violets came and
daffodils. But the stillness and the brightness of the
day were as strange as the chaos and tumult of night,
with the trees standing there, and the flowers
standing there, lookind before them, looking up, yet
beholding nothing, eyeless, and so terrible."


Virginia Woolf, "Time Passes"

11 mai 2010

11/05/10

“Un costume a été conçu pour prononcer la lettre "R". Ils ont aussi un costume pour prononcer la lettre "Vstts". 
Pour le reste on peut s'en tirer, à l'exception toutefois de la lettre "Khng".
Mais il y a le prix considérable de ces trois costumes. Beaucoup de gens n'ayant pas les moyens de les acheter 
ne peuvent au passage de ces lettres, que bredouiller; ou bien c'est qu'ils sont très, très forts en magie.”


Henri Michaux, "Ailleurs” (Au pays de la Magie).
 

2 mai 2010

2/05/10
"... Ah! nous avions des mots pour toi et nous n'avions assez de mots,


Et voici que l'amour nous confond à l'objet même de ces mots,


Et ces mots pour nous ils ne sont plus, n'étant plus signes ni parures,


Mais la chose même qu'ils figurent et la chose même qu'ils paraient ;


Ou mieux, te récitant toi-même, le récit, voici que nous te devenons toi-même, le récit,


Et toi-même sommes-nous, qui nous étais l'Inconciliable : le texte même et sa substance et son mouvement de mer,


Et la grande robe prosodique dont nous nous revêtons...”


Saint-John Perse, "Amers"